您当前的位置:首页 > 学习资料 > 翻译习作 > 翻译探讨
【天声人语】04年11月9日 进攻费罗杰
时间:2007-12-14 18:05:13  来源:本站原创|http://coffeejp.com/blog/index.php/27935/  作者:华南虎

动用军事力量就等于用枪去杀死落在马身上的苍蝇”。据说伊拉克临时政府的亚瓦尔总统曾以此言反对过对费罗杰发起大规模进攻。另有报道称联合国秘书长安南写信给布什总统等人要求停止进攻。

昨天,美、伊军队对费罗杰发起进攻并占领了综合医院和桥梁。该医院曾发表过有关美军上个月的空袭中“死伤者大半是平民”的消息。CNN引用美军军方消息说,占领医院是“为了不让它作反美宣传”。原来这是一种先封住别人的“嘴巴”然后发动总攻的算计。

在空袭中据说动用了500磅重的炸弹。让人联想起在太平洋战争中B29轰炸机扔下500磅炸弹的情形。美国人和日本人很大的差别之一,就是有无空袭体验。

在日本有此亲身体验的人正在不断地减少。但是,猛烈的炸弹风暴曾经作践生命的场所比比皆是。即便已经看不出当年的痕迹了,但身临其地来思考当时都发生了些什么还是可能的。

据说美国以干涉内政为由来反驳安南的信件。那么,美、英的进攻伊拉克又算怎么回事呢?很明显不是以信件或口头方式的干涉。并且据估计他们的干涉已造成了上万伊拉克人命丧黄泉。还有许多令人触目惊心的虐待。

——预定的选举已经临近。而讨厌的绊脚石依然存在。集中力量的话能够将其消灭。那么就消灭它——。如果是照此做派,一意孤行的话,要人不干涉实在很难。

 

 

 「軍事力行使は、馬にとまるハエを銃で殺すに等しい」。イラク暫定政府のヤワル大統領は、こう言って、ファルージャへの大規模な攻撃に反対したという。アナン国連事務総長は、攻撃の中止を求める書簡を、ブッシュ大統領らに送ったと報じられた。

 昨日、米軍とイラク軍がファルージャに進攻し、総合病院や橋を占拠したという。この病院は、先月の米軍の空爆などに関して「死傷者の大半は民間人」などと発表してきた。CNNは、病院占拠は「反米宣伝をやめさせるため」という米軍筋の情報を伝えた。まず「口」を封じ、それから総攻撃とのもくろみなのか。

 空爆では、500ポンド爆弾が落とされたという。太平洋戦争で、B29が投下した500ポンド爆弾を連想した。米国人と日本人との大きな違いの一つは、空襲体験の有無だろう。

 日本の実体験者は減りつつある。しかし、猛烈な爆弾の嵐で命が散らされた場所は、いくらでもある。目に見える痕跡は無くとも、その時に何が起きたのかを、その場に立って考えることができる。

米国などは、アナン氏の書簡に対して、内政干渉だと反発したという。では、米英のイラク侵攻は何だったのか。明らかに、書簡や口頭による干渉ではなかった。この干渉では、万を超すイラク人の命が失われたと推計されている。多くの、おぞましい虐待もあった。

 ――予定の選挙が近づいてきた。まだ邪魔者たちがいる。力ずくでなら、つぶせる。だからつぶせ――。もしも、こんなやり方で突っ走るとするならば、干渉するなと言う方に無理がある。


咖啡日语 Ver.7 Created by Mashimaro